Wie f hlt es sich an, wenn deine besten Freunde vor deinen Augen sterben? Wie f hlt es sich an, wenn L gen und Geheimnisse das Einzige sind, was deine Familie aufrecht erh lt? Melanie entdeckt nur einen Brief, doch dann war alles anderes und die Welt, die sie kannte, existierte nicht mehr.
"This unique volume is perhaps the most comprehensive scholarly work of our time on the translation and interpretation of the Bible." "At its core are papers presented to an international symposium in Ljubljana in September 1996 to mark the publication of the new Slovenian version of the Bible, a landmark in Slovene identity and cultural life. In addition, its distinguished editor, Joze Krasovec, has commissioned a wide range of contributions devoted to translations of the Bible in many languages, including Croatian, Czech, Hungarian, Polish and the Scandinavian languages."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved
In this monograph, Felicity Rash examines German colonialist texts through the lens of linguistics, using multiple analytic approaches in order to contribute to the study of ideological discourse. Focusing on texts from Germany’s colonial period during the Second Reich, the book describes the discourse strategies employed in a wide variety of colonialist discourses, from propagandistic and journalistic writing to autobiographical and fictional accounts of life in Germany's African colonies. The methodologies Rash employs include the Discourse Historical Approach and Cognitive Metaphor Theory, and the book aims to develop a new model for the analysis of expansionist nationalist writing. Little detailed analysis exists of the types of texts taken as primary sources, and Rash provides English translations of German quotations, in addition to drawing upon her research in former German colonies in Africa. Rash’s research will be of interest to linguists, historians, Germanists, and social and political scientists, and lays the groundwork for future interdisciplinary analyses of German colonialism.
An undeniable aura surrounds the name of Georg Trakl, a poet of intense inner vision and originality whose work stands alongside that of Yeats, Valery, and T. S. Eliot. The distinctive tone of Trakl's work--especially admired by his patron Ludwig Wittgenstein--is autumnal and melancholy. Trakl was writing at a time of spiritual and social disintegration on the eve of the First World War, when personal values and perceptions tended to be subsumed in a more generalized anguish and exaltation.