The passive construction in Dutch represents a long-standing problem both in linguistics and in written communications. This book proposes a new analysis of the passive in Dutch, integrating insights from theoretical (especially cognitive) linguistics and rhetoric/composition.The point of departure is the observation that the Dutch passive has a demonstrable perspective effect in texts: the passive discourages identification with the agent, and this in fact is the meaning of the Dutch passive construction. This meaning forms the basis for a solution to a number of text problems, including the problem of how to best use the passive in computer manuals. We can also understand the passive's role in specific texts. For example, it becomes clear why policy paper writers use so many passives. Finally, in one of the case studies it is shown why passives were used differently in the NRC Handelsblad, a Rotterdam daily newspaper, and in the Parool, from Amsterdam, when they both reported that Ajax, Amsterdam's football team, became the national soccer champion.
This volume presents the Egyptian-Coptic language in cross-linguistic perspective. It is aimed at linguists of all stripes, especially typologists, historical linguists, and specialists in Egyptian-Coptic, Afroasiatic languages, or African languages. The book is the first to bring together language typology and the Egyptian-Coptic language in an explicit fashion.
The Sumerian Conjugation Prefixes as a System of Voice
Author: Christopher Woods
The so-called Sumerian conjugation prefixes are the most poorly understood and perplexing elements of Sumerian verbal morphology. Approaching the problem from a functional-typological perspective and basing the analysis upon semantics, Professor Woods argues that these elements, in their primary function, constitute a system of grammatical voice, in which the active voice is set against the middle voice.
In this tribute to Knud Lambrecht, a pioneer of Information Structure, a diverse group of scholars examines the intersection of syntax, discourse, pragmatics, and semantics. The six chapters in the first section of the volume consider issues of grammar with new theoretical and applied insights, pertaining to grammatical constructions such as left dislocation, unaccusatives, null complements, and passives. While the first half of the book presents studies involving a range of languages from Russian to Irish to Italian, the second section is dedicated to papers focused on French. These five chapters feature the application of Construction Grammar and/or Information Structure frameworks to prosody and second language processing, as well as to several distinctive spoken French constructions: clefts, left dislocations, and interrogatives. Collectively, this book offers substantial reading for those interested in the juncture of structure and context, notably a critical take on the important legacy of a preeminent linguist.
This stimulating new book, as the premier work introducing bilingual lexicography from a communicative perspective, is launched to represent original thinking and innovative theorization in the field of bilingual lexicography. It treats the bilingual dictionary as a system of intercultural communication and bilingual dictionary making as a dynamic process realized by sets of choices, characterizing the overall nature of the dictionary. It examines the dictionary and dictionary making by using a model of lexicography which stresses the three-way relationship of compiler, dictionary context and user and incorporates them into a unified coherent framework. Throughout the study, special focus is on English and Chinese bilingual lexicography. It will serve not only as a valuable guide to those interested in dictionary compilation and theoretical inquiries but also as a textbook for undergraduate and postgraduate courses in bilingual lexicography.
Multilingualism, multiculturalism, and internationalization in higher education is a contemporary reality worldwide. Because of the importance of multilingualism in learning policy, special professional and education training should be provided both to teachers and students. Multilingual education can promote linguistic and cultural diversity, inclusion, and social development. The Handbook of Research on Multilingual and Multicultural Perspectives on Higher Education and Implications for Teaching focuses on both top-down and bottom-up perspectives on multilingual and multicultural education based on conceptual and empirical studies. This book provides evidence in support of sustainable multilingualism and multiculturalism in higher education. Covering topics such as dialectic teaching, multilingual classrooms, and teacher education, this major reference work is an essential resource for pre-service teachers, educators of higher education, language policy experts, university administration, scholars, linguists, researchers, and academicians.
The current volume is a collection of papers representing the most recent developments in linguistics, specifically in the fields of language, discourse and translation studies. It includes papers representative of traditionally distinguished linguistic subdisciplines such as phonetics and phonology, morphology and syntax, historical linguistics, pragmatics, discourse analysis and sociolinguistics, as well as translation. Since the contributions contained in the book touch upon such a variety of disciplines and do so from both more traditional and more innovative perspectives, it will be an important point of reference for scholars, graduate students and lecturers teaching courses in linguistics.
The proposed book is best described as a linguistically oriented textbook taking the grammar of English as its subject matter. It is directed to professional teachers of English (ESL and EFL) and their students, as well as those currently training to become teachers of English. The book is also likely to be of interest to interpreters, translators and other English language professionals. It will explore selected aspects and problem areas of English from a broadly “functional” linguistic perspective. My experience as a teacher and teacher trainer has shown me that this perspective has the potential to inspire teachers and students with a genuine enthusiasm for the grammatical features of English and that it often enables them to “make sense” of the grammar in a way that all too often other approaches signally fail to do. An important focus of the book is on understanding grammar as a series of conventionalized patterns rather than a set of rules (which is how grammar has traditionally been presented). Moreover, unlike many other grammar books, this book emphasizes how the grammatical constructions under consideration are employed in various types of communicative situation, attention being given to the importance of discourse context in interpreting the target forms. In line with contemporary linguists generally, the approach adopted is descriptive rather than prescriptive. While the main focus is on English, I offer occasional comments on how the issue under discussion is expressed in languages other than English. Apart from the inherent interest which I hope such comparisons may have for the reader, I take the view that these can be helpful in casting further light on the grammar of English.