Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field of enquiry in China. As the country has gradually opened up to the West, translation academic programmes have burgeoned to cater for the needs of Chinese corporations and political institutions. The book is divided into four sections, in which authors explore theoretical and conceptual issues (such as the connection between translation and adaptation, multimodality, and the nature of norms), audiovisual translation (including studies on news translation and the translation of children’s movies), bibliographies and bibliometrics (to assess, for example, the international visibility of Chinese scholars), and interpreting (analyzing pauses in simultaneous interpreting and sign language among other aspects). The book brings together well-established authors and younger scholars from universities in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan. The chapters in this book were originally published in various issues of Perspectives: Studies in Translatology.
For so many around the world, it was in the cinema that they saw their first glimpse of martial arts. Through the films of Lau Kar Leung, among others, they came to appreciate the power and skill of many kung fu techniques. However devotees and practitioners of kung fu and Hung Kuen were aware of the much longer tradition of these arts and in particular, the contribution of both the Lam family and the Lau family. In 2009 the Hong Kong Government endeavoured to identify and recognize forms of intangible cultural heritage. It was this awareness of a vibrant part of Hong Kong history and culture which led to the creation of the Hong Kong Martial Arts Living Archive, and from this the exhibition, Lingnan Hung Kuen Across the Century: Kung Fu Narratives in Hong Kong Cinema and Community. In the exhibition and this companion book, the histories of the Lam and Lau families are traced, and their role in preserving and creating new stances and forms and bringing Hung Kuen to a wider audience through the medium of film. Using the latest technologies including 3D imagery, the work of past masters has been here brought back to life.
The Chinese Cinema Book provides an essential guide to the cinemas of the People's Republic of China, Hong Kong, Taiwan and the Chinese diaspora, from early cinema to the present day. With contributions from leading international scholars, the book is structured around five thematic sections: Territories, Trajectories, Historiographies; Early Cinema to 1949; The Forgotten Period: 1949–80; The New Waves; and Stars, Auteurs and Genres. This important collection addresses issues of film production and exhibition and places Chinese cinema in its national and transnational contexts. Individual chapters examine major film movements such as the Shanghai cinema of the 1930s, Fifth Generation film-makers and the Hong Kong New Wave, as well as key issues such as stars and auteurs. The book will be an invaluable resource for students and scholars, as well as for anyone wanting to deepen their understanding of the cinemas of Greater China.
This was the first book published about the internal art of Hsing-I Kung Fu in English. It contains the Seven words, 6 Harmonies, descriptions of the 5 Elements and much, much more. In the second edition we have added more commentary and herbal recipes.
The "Encyclopedia" covers the genre from 1920 to 1994. The genre, however, can be very confusing: films often have several titles, and many of the stars have more than one pseudonym. In an effort to clarify some of the confusion, the authors have included all the information available to them on almost 3,300 films. Each entry includes a listing of the production company, the cast and crew, distributors, running times, reviews with star ratings whenever possible, and alternate film titles. A list of film series and one of the stars' pseudonyms, in addition to a 7,900 name index, are also included. Illustrated.
Everything You Need to Get Started in Kung Fu - from Basic Kicks to Training and Tournaments
Author: Paul Eng
Publisher: Tuttle Publishing
Category: Sports & Recreation
Get your training off to a great start—from basic kicks to practice and tournaments—this book is a perfect introduction to kung fu for beginners. It's everything you need to get started in kung fu! Whether you are considering taking up this martial art, or you've already started, Kung Fu Basics offers an easy, yet comprehensive introduction to everything you need to know to feel confident and be successful. You'll learn about: The origins of kung fu—philosophy, history and different styles What happens in a kung fu class—invaluable tips on choosing the right school, getting ready for your first class, and basic training methods The essential elements of the style—stances, footwork, kicks, and hand techniques, with tips on common mistakes and how to get the most power out of each move Drill and conditioning exercises—exercises to compliment your training Practical ways to improve your kung fu technique—traditional teaching advice of Chinese masters Resources—help further develop your knowledge and understanding of kung fu
Stereotypes are rooted in people's minds as references for perceiving others in a biased way. Traditional Chinese elements adopted in American films have often provided typical American stereotypes in specific forms. DreamWorks' Kung Fu Panda benefits from adopting Chinese elements and achieves its popularity with Chinese audiences. So in this study, the purpose was to explore whether Chinese elements in the movie were shaped with bias by American stereotypes. A pilot study and a survey were used for gathering Chinese public opinion. The pilot study suggested that most Chinese viewers think this film was Americanized rather than biased. So the survey was designed to test the degree to which the Chinese elements of Kung Fu Panda are Americanized with a 1-5 Likert Scale. An independent t-test was used for data analysis, in which 171 participants were broken down to 2 groups by whether they ever had visited the United States. Therefore, by running independent t-test, we expected to see whether the perceptions are different towards American stereotypes of Kung Fu Panda between Chinese viewers who were at home and those who had ever been to America and had more direct opportunities for touching American culture.
Martial arts and kung fu movies have been quite popular in the English-speaking world for many years since Bruce Lee and Jackie Chan came to prominence. In recent years, some authors have included kung fu elements in writing action novels. Still, fictional novels about the wuxia (the translation of which is “martial arts and chivalry”) genre are rarely seen written in English. As martial arts are about movements and actions, attempts to write books based on martial arts stories can be met with many difficulties. This book is written from the perspective of how the Chinese view the world of martial arts. The Central Kingdom is the first book of the Master of All Masters series.