The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
An Annotated Bibliography of Reference Works in Chinese, Japanese, and Western Languages
Author: James H. Cole
Publisher: M.E. Sharpe
Emphasizing reference works published since 1964, these volumes cover books, periodicals, and inclusions (i.e., chapters in edited volumes) on the 1911 Revolution, the Republic of China (1949--), post-1911 Taiwan, post-1911 Hong Kong and Macao, and post-1911 overseas Chinese.
" . . . It is highly recommended to anyone who thinks they have a serious interest in the book . . . or would like to discover to discover something of the complexity of the well-springs of the Australian psyche."BiblionewsPaper Empiresexplores Australian book production and consumption from 1946 to the present day, using wide-ranging research, oral history and memoir to explore the worlds of book publishing, selling and reading. After 1945, Australian publishing went from a handful of fledgling businesses to the billion dollar industry of today with thousands of new titles each year and a vast array of imported books. Publishing's postwar expansion began with the baby boom and the increased demand for school texts, with independent houses blossoming during the 1960s and 70s followed by the current era dominated by global conglomerates.
Will Australia’s once booming book industry be replaced by e-publishing? Are independent publishers and booksellers on the way out? In a world where one ‘mega-author’ can sell millions of books, can anyone else compete?Paper Empires tells the inside story of Australian publishing over the past half-century. It begins with the larrikin pioneers of the 1950s and 60s and follows the fortunes of the independents and multinationals that followed in their wake. Two fascinating local successes include the reinvention of Allen & Unwin as our largest independent, and the creation of Lonely Planet which has turned a passion for travel into world-beating success. The contributions made by branches of global companies such as Penguin and Scholastic have also been part of this post-war growth. With dozens of in-depth profiles of book trade identities and their companies, as well as many themed case studies, Paper Empires explores the myths and traces the interconnected histories of book publishing, bookselling and reading.Includes: • editing, design and production • booksellers and the retail trade • writers, bestsellers, magazines and pulp fiction • readers and reading • Indigenous writing and publishing • educational publishing and children’s literature • awards and funding • the future of publishingPaper Empires is a must-read for anyone with an interest in the business of books. (Also available in hardcover)
Reference Sources for Canadian Literary Studies offers the first full-scale bibliography of writing on and in the field of Canadian literary studies. Approximately one thousand annotated entries are arranged by reference genre, with sub-groupings related to literary genre.
Translation universals is one of the most intriguing and controversial topics in recent translation studies. Can we discover general laws of translation, independent of the particularities of individual translations? Research into this is new: serious empirical work only began in the late nineties. The present volume offers the state of the art on the issue. It includes theoretical discussion on alternative conceptualisations and new distinctions around the basic concepts. Several papers test hypotheses on universals in the light of recent work in different languages, and some suggest new ones emerging from empirical work over the last two to three years. The book contributes to the search for generalities in translation, the methodological solutions available, and presents emerging evidence on the kinds of regularities that large-scale research is bringing forth. On a more practical level, the applicability of the hypotheses and findings to translator education is, as always, a concern for translation studies.
Can a case be made for reading literature in the digital age? Does literature still matter in this era of instant information? Is it even possible to advocate for serious, sustained reading with all manner of social media distracting us, fragmenting our concentration, and demanding short, rapid communication? In The Edge of the Precipice, Paul Socken brings together a thoughtful group of writers, editors, philosophers, librarians, archivists, and literary critics from Canada, the US, France, England, South Africa, and Australia to contemplate the state of literature in the twenty-first century. Including essays by outstanding contributors such as Alberto Manguel, Mark Kingwell, Lori Saint-Martin, Sven Birkerts, Katia Grubisic, Drew Nelles, and J. Hillis Miller, this collection presents a range of perspectives about the importance of reading literature today. The Edge of the Precipice is a passionate, articulate, and entertaining collection that reflects on the role of literature in our society and asks if it is now under siege. Contributors include Michael Austin (Newman University), Sven Birkerts (author), Stephen Brockmann (Carnegie-Mellon University), Vincent Giroud (University of Franche-Comté), Katia Grubisic (poet), Mark Kingwell (University of Toronto), Alberto Manguel (author), J. Hillis Miller (University of California, Irvine), Drew Nelles (editor-in-chief, Maisonneuve), Keith Oatley (University of Toronto), Ekaterina Rogatchevskaia (British Library), Leonard Rosmarin (Brock University), Lori Saint-Martin (translator), Paul Socken (University of Waterloo), and Gerhard van der Linde (University of South Africa).
For the 21st century, the often-quoted citation ‘past is prologue’ reads the other way around: The global present lacks a historical narrative for the global past. Focussing on a transcultural history, this book questions the territoriality of historical concepts and offers a narrative, which aims to overcome cultural essentialism by focussing on crossing borders of all kinds. Transcultural History reflects critically on the way history is constructed, asking who formed history in the past and who succeeded in shaping what we call the master narrative. Although trained European historians, the authors aim to present a useful approach to global history, showing first of all how a Eurocentric but universal historiography removed or essentialised certain topics in Asian history. As an empirical discipline, history is based on source material, analysed according to rules resulting from a strong methodological background. This book accesses the global past after World War I, looking at the well known stage of the Paris Peace Conferences, observing the multiplication of new borders and the variety of transgressing institutions, concepts, actors, men and women inventing themselves as global subjects, but sharing a bitter experience with almost all local societies at this time, namely the awareness of having relatives buried in far distant places due to globalised wars.
Intermedial and International Approaches to Astrid Lindgren's Work
Author: Bettina Kümmerling-Meibauer
Category: Literary Criticism
Astrid Lindgren, author of the famed Pippi Longstocking novels, is perhaps one of the most significant children's authors of the last half of the twentieth-century. In this collection contributors consider films, music, and picturebooks relating to Lindgren, in addition to the author's reception internationally. Touching on everything from the Astrid Lindgren theme park at Vimmerby, Sweden to the hidden folk songs in Lindgren's works to the use of nostalgia in film adaptations of Lindgren's novels, this collection is distinguished by its intermedial and international scope in the realm of Lindgren research.