Current Approaches to Discourse and Translation Studies
Author: Jesús Romero-Trillo
Category: Language Arts & Disciplines
The present volume, Current Approaches to Discourse and Translation Studies, presents innovative theoretical models and applications of the two disciplines in intercultural contexts. The Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics offers a platform to scholars who carry out rigorous and interdisciplinary research on language in real use. Corpus linguistics and Pragmatics have traditionally represented two paths of scientific research, parallel but often mutually exclusive and excluding. Corpus Linguistics can offer a meticulous methodology based on mathematics and statistics while Pragmatics strives to interpret intended meaning in real language. This series will give readers insight into how pragmatics can be used to explain real corpus data, and how corpora can illustrate pragmatic intuitions.
A Course in Contrastive Linguistics and Translation
Author: Ana Maria Rojo Lopez
Publisher: Peter Lang
Category: Language Arts & Disciplines
This book is a course in contrastive linguistics and translation which introduces the basics of linguistic analysis as applied to translation. Translation is presented as a problem-solving activity and linguistic analysis is proposed as a useful methodological tool to identify a wide range of translation problems. The course adopts a method which starts with the translation of words and goes up, "step by step," through the different levels of linguistic structure to the level of pragmatic context. Myriad examples and a wide variety of exercises enable readers to acquire and practise some of the most common strategies translators use to solve the problems encountered at the different levels of linguistic analysis. The book aims at providing students with the theoretical and methodological tools needed to reinforce their linguistic and textual competence in the languages involved and make adequate progress along the translation process. As theoretical tools, students are given an overview of basic translation concepts and linguistic tools central to contrastive linguistics and textual analysis. As methodological tools, students are presented with a working method that, at the beginning, will allow them to grasp the principles and strategies that govern general translation, and which they could later extrapolate to specialised translation.
This text examines the relationship between the areas of translation, languages and linguistics. It includes sounds and rhythms, lexis, collocation and semantic prosody, texture, register, cohesion, coherence, implicature, speech and text acts, text and genre analysis, clausal thematicity and transitivity and the expression through language choices of ideological postions.
This volume commemorates the quatercentenary of Don Quijote (Part I, 1604-05), widely acknowledged to be the 'first modern novel' and contains chapters written in both English and Spanish. A special issue of the journal Bulletin of Spanish
Publisher: McGraw-Hill Humanities, Social Sciences & World Languages
Category: Foreign Language Study
This is a single-volume intermediate Spanish programme which places readings at the core of each chapter. Literary and contemporary authentic readings serve as a basis for vocabulary development, grammar and language skills and pair and group activities encourage communication. The readings in the first unit have been revised to help ease the transition into the second year, these include poems, magazine extracts and a Hispanic fairytale. There is also an in-text Internet page connected to a text-specific web site. Students who do not have access to the Internet can still work with these sections, but their experience will not be as rich.